Теплохладность: история понятия и богословское обоснование

Московская Сретенская  Духовная Академия

Теплохладность: история понятия и богословское обоснование

Алексей Лысенко 9805



Святые отцы согласны в том, что теплохладность ― одно из самых распространенных духовных заболеваний среди христиан. Особенно это актуально для современного общества, в котором пропагандируется бездумная, веселая жизнь. В таких условиях искренняя, горячая вера считается чем-то выходящим за рамки так называемых общепринятых норм. Поэтому тем, кто желает наследовать Царствие Божие, следует избегать такого состояния,  а также знать, откуда оно берет свое начало.

Содержание:

  • Происхождение термина
  • О теплохладности в Священном Писании
  • Происхождение термина

    Всякому человеку, чтобы снискать благословение Божие и избавиться от греха, по словам епископа Варнавы (Беляева), «прежде всего другого необходимо знать, в чем заключается избавление от грехов. Для этого надо понять, так сказать, механизм греха, нужно знать, как он зарождается в человеке, как развивается, при каких условиях процветает и действует»[1].

    История возникновения понятия теплохладность восходит к отрывку из Книги Откровения апостола Иоанна Богослова. В нем повествуется о том, как Господь, обращаясь к Ангелу Лаодикийской Церкви, осуждает духовное устроение лаодикийских христиан, которое проявлялось, в первую очередь, в отсутствии горячей веры: И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия: знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден, или горяч! Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих (Откр. 3:14-16). Следует сказать, что русское слово тепл в данном контексте не отображает полную картину богословской мысли, поэтому следует обратиться к другим переводам Священного Писания.

    В славянской Библии на месте слова «тепл» стоит краткое прилагательное обуморен,что можно перевести как «тепловатый», «безразлично принимающий в себя и тепло и холод в зависимости от окружения»[2]. В переносном смысле ОБУМОРЕННЫЙзначит рассеянный, вялый, ослабленный. Святитель Феофан Затворник, например, использует данное слово для описания состояния грешного человека: «Итак, у человека-грешника ясного сознания быть не может. Его и нет. Он ходит как в тумане, как бы обуморенный, кружится как в вихре. Как полусонный слабо различает предметы от себя, таков и преданный страстям. Это явление очень странно: в гордости он никого не считает выше себя, а между тем сам себя слабо сознает»[3]. Интересно то, что ОБУМОРЕННЫЙ имеет общий корень с такими словами как Ўморsтисz, что значит «уничтожаться, умирать от голода», и Мори1ти ― «изнурять, умерщвлять, убивать»[4]. Таким образом, говоря современным языком, ОБУМОРЕННЫЙэто изнуренный, убитый, истощенный человек.

    В русском языке слово «теплохладность» стало употребляться относительно недавно, предположительно в середине или в конце XIX в.

    В греческом тексте для обозначения слова «тепл» используется χλιαρὸς, что можно перевести как «нечто, не имеющее в себе источника теплоты, которое принимает и теплоту, и холод в зависимости от окружающей среды»[5]. Греки употребляют данное слово не только для описания физического состояния, но и в нравственном отношении, например, χλιαρός xριστιανός ― безразличный (равнодушный) христианин. В лексическом словаре χλιαρός в метафорическом смысле ― это состояние души «мучительно колеблющейся между оцепенением и пылкой любовью»[6]. Его употребляют в своих произведениях древнегреческие поэты Геродот, Диодор, Пиндар и др.

    Латинский эквивалент слова «тепл» ― tepidus, также, как и на других языках, имеет несколько значений: 1) умеренно теплый; 2) остывший; 3) вялый, не воодушевленный[7]. Тепидариями (от лат. tepidarium) у древних римлян называлась «часть бани с умеренной температурой, в которой оставались некоторое время перед тем, как входить в ванну»[8].

    В еврейском тексте употребляется слово פושר,которое также может переводиться как «тепловатый», «не особо ревностный», «безучастный»[9]. А арабское فاتر (fatir)[10], использующееся в данном отрывке, помимо основного значения, «ленивый».

    В Библии короля Якова (NewKingJamesVersion) употребляется слово lukewarm, что переводится как «теплый», «вялый», «расслабленный». Согласно некоторым исследователям, оно впервые вошло в употребление в XIV в., в Библии Уиклифа. В художественных произведениях данное слово встречается уже в XVI в. в произведениях Шекспира[11].

    В русском языке слово «теплохладность» стало употребляться относительно недавно, предположительно в середине или в конце XIX в. Оно образовано от соединения двух существительных: «тепло» (от лат. tepeo ― являюсь/пребываю теплым) и холод (от готского kalds ― холодный)[12]. Слово является церковным термином и встречается в основном в православной аскетической литературе. Однако в настоящее время его используют и в других жанрах.

    Таким образом, во всех основных переводах Священного Писания используются практически идентичные по значению слова. Исходя из этого, можно сделать вывод о том, что лаодикиец, которого обличает Господь, был вялым, не воодушевленным христианином. Ему не доставало решительности в духовной жизни, она была ему практически безразлична. Само собой разумеется, что такое духовное состояние не могло не вызывать осуждения.

     

    О теплохладности в Священном Писании

    Чтобы понять богословский контекст термина «теплохладность», следует, в первую очередь, обратиться к экзегетическим, а также культурно-историческим комментариям к книге Откровения апостола Иоанна Богослова. По свидетельствам историков, Лаодикия была одним из крупнейших древнегреческих городов, расположенных на торговом пути через Малую Азию (к востоку от Ефеса) и славилась своими плодородными землями и богатством[13]. О ней упоминает в своих посланиях святой апостол Павел (Кол. 2:1, 4:13). В 363-364 гг. здесь проходил Поместный Собор. В результате непрекращающихся войн между турками и Византией, а также землетрясений, в настоящее время от некогда великолепного города осталась лишь небольшая деревушка, под названием Эски-Гиссар (в пер. с турец. «старая крепость»)[14]. Жители Лаодикии были довольно состоятельными для своего времени людьми, благодаря производству шерсти, торговле и чеканке монет[15]. Интересно то, что в городе отсутствовал природный источник воды, она доставлялась из расположенных вдалеке горячих ключей и становилась по пути теплой[16]. Таким образом, выражение «ни холоден, ни горяч» приобретало для лаодикийцев особо понятный им смысл.

    В житейских делах можно и даже нужно выбирать некий срединный путь, в духовных же вещах необходимо «гореть».

    В религиозном отношении Лаодикия отметилась тем, что здесь была сделана попытка «создать некую синкретическую религию с элементами христианства, иудаизма и малоазийского язычества»[17]. В городе проживала значительная еврейская община, имевшая большое влияние среди бывших соотечественников. По словам протоиерея Георгия Урбановича, беженцы «очень хорошо устроились на новой родине, разбогатели и с удовольствием принимали сородичей из Палестины»[18]. Что касается Лаодикийской Церкви, то из всех церквей, упомянутых в Книге Откровения, она вероятно исчезла быстрее всего[19]. Профессор Н. Е. Пестов проводит параллель между Лаодикийской церковью и современными протестантскими церквями, сравнивая тот дух, который в них царит[20].

    О нравственном состоянии лаодикийцев говорится в многочисленных трудах, посвященных толкованию Книги Откровения апостола Иоанна Богослова. Начиная со II века Апокалипсис св. Иоанна Богослова получает признание у христианских Церквей всей Римской империи и появляются первые толкования на данную книгу (сщмч. Ипполит Римский, свт. Ириней Лионский, свт. Мефодий Потарский, свт. Папий Иерапольский)[21]. Но практически никак не комментируют ее богословы III и IV веков. Ни разу не ссылаются на нее свт. Иоанн Златоуст и блж. Феодорит Кирский.          

    Одним из первых, дошедших до нас обширных трудов по данной теме, принято считать «Толкование на Апокалипсис» св. Андрея Кесарийского, датируемое V в. по Р.Х. Св. Андрей, комментируя отрывок Откровения Иоанна Богослова (3:15-16), предупреждает о невозможности компромисса в вопросах веры. Он говорит о том, что в житейских делах можно и даже нужно выбирать некий срединный путь, в духовных же вещах необходимо «гореть». По мнению толкователя, теплая не в меру пища, вызывает рвоту, также, как и тепло верующие отвергаются Богом[22].

    Современник св. Андрея Карфагенский епископ Примасий написал «Комментарий на Апокалипсис» ― единственный его труд, дошедший до наших дней. Примасий проводит параллель между лаодикийцами I века и некоторыми «из знатных людей века сего»[23], то есть людей его времени. По словам епископа, теплохладных людей греет их богатство и материальные блага, от которых они цепенеют и становятся уже не способными делать добрые дела для ближнего. Также, по мнению Примасия, теплохладные ― это те, кто остается христианами только дома, а выйдя на улицу скрывают свою веру[24].

    Другой известный экзегет Экумений, труд которого также полностью сохранился до наших дней, комментируя стихи 15,16 третьей главы Апокалипсиса, называет теплого в вере безнадежным, погибающим. Такой христианин, «сподобившийся причастия Духа Святого через крещение, угасил [огонь] благодати из-за нерадения и заботы о краткосрочном»[25]. В целом его толкование отрывка очень схоже с толкованием св. Андрея Кессарийского[26].

    Из латинских раннехристианских авторов следует отметить труд сщмч. Викторина Петавского (IV век по Р.Х.), по некоторым данным автора первого сохранившегося полного толкования на Книгу Откровения[27]. Для св. Викторина семь Церквей, к которым обращается Господь в Апокалипсисе — это своего рода семь групп или разрядов христиан. Лаодикийцы относятся к последней, седьмой группе. По словам толкователя, это люди состоятельные, верующие, обладающие высоким положением в обществе. Они отличаются самоуверенностью и образованностью, однако пусты в делах веры. Таковых христиан нельзя назвать ни верующими, ни не верующими. Здесь св. Викторин, как и некоторые другие экзегеты, использует образ теплой пищи, вызывающей рвоту, сравнивая ее с теплохладными христианами. Толкователь также замечает, что если бы такие люди покаялись, то смогли бы принести много пользы не только себе, но и окружающим, из-за своих обширных знаний Священного Писания, однако они их никак не применяют[28].

    Пресвитер Сальвиан Марсельский ― писатель и проповедник V века в комментарии к исследуемому отрывку замечает, что через теплохладных христиан поносится Бог, потому что они говорят о добром, но творят зло. Своими нравами такие христиане хуже неверующих, так как кичатся законом, но не исполняют его[29].

    В русской библеистике среди специальных трудов, посвященных Книге Откровения, замечательно обширное исследование профессора А. А. Жданова под названием «Откровение Господа о семи азийских церквах», изданное в 1891 г. Оно содержит анализ первых трех глав Апокалипсиса. Профессор замечает, что многие толкователи допускают ошибку, считая «холодность (ψυχρός), тепловатость (χλιαρός)и горячность (ζεστός) различными степенями одного и того же положительного нравственного качества»[30]. По мнению автора, «ζεστός (горячность), в данном контексте указывает на горячую любовь ко Христу, самоотверженность, преданность Ему, полную надежду на Него и все другие подобные качества; ψυχρός (холодность) ― как противоположность обозначает любовь к миру, привязанность к земным благам; χλιαρός (тепловатость), в свою очередь, это соединение двух противоположностей тепла и холода, а, следовательно, в нравственном отношении, есть состояние, соединяющее в себе любовь к Богу и к миру[31]. Из этого следует, что лаодикийцы имели в сердце печальное двоедушие, пытаясь примирить в себе служение Богу и служение мамоне.

    В книге известного библеиста М. В. Барсова «Сборник статей по истолковательному и назидательному чтению Апокалипсиса» приводится комментарий епископа Виссариона (Нечаева) с подробной характеристикой слов «ни холоден, ни горяч». Что касается слова «тепл», то здесь имеется ввиду, что лаодикийцев невозможно было отнести ни к язычникам, ни к истинным христианам. Автор сокрушается о том, что духовное состояние лаодикийцев очень похоже на состояние нынешних христиан. Владыка Виссарион пишет, что недостаточно только лишь не совершать уголовных преступлений, чтобы быть христианином. Христос пришел, чтобы исцелить нашу испорченную грехом природу, а не для того, чтобы мы были просто «хорошими» людьми с точки зрения гражданских законов[32].

    Лаодикийцы имели в сердце печальное двоедушие, пытаясь примирить в себе служение Богу и служение мамоне.

    Профессор А. П. Лопухин замечает, что в адрес Лаодикийской Церкви Господь не говорит никакого одобрительного слова. Также, как и другие исследователи, профессор дает описание теплохладного христианина. По его словам, такие люди, хотя и причисляют себя к обществу христиан, на самом деле не причастны к божественной благодати[33].

    Шотландский библеист Уильям Баркли в книге «Комментарии к Новому Завету» утверждает, что земное богатство лаодикийцев делало их совершенно нищими в духовном отношении. По мнению библеиста, слова Спасителя о, если бы ты был холоден (Откр. 3:15) означают, что лучше вообще не становится христианином, чем скатиться до уровня теплохладного христианина[34].

    Профессор Н. Е. Пестов в своей книге «Свет Откровения. Размышления над Апокалипсисом», комментируя исследуемый отрывок, разъясняет, почему для Господа предпочтительнее холодность, чем теплохладность. По мнению автора, те люди, которые не зная Бога, ведут обширную деятельность, не щадя своих сил, трудятся, а иногда и отдают свои жизни ради достижения высоких идеалов, но при этом не знают Христа, более «милы» Богу, чем те, которым открыта истина Христова, но они не делают ничего, чтобы взращивать в своей душе добродетель. Профессор приводит в пример святого апостола Павла, который был таковым до своего обращения, а также революционеров Л. А. Тихомирова и К. Ф. Рылеева.

    Подводя некий итог вышесказанному, можно дать следующую характеристику понятию «теплохладность». Понятие возникло благодаря отрывку из Священного Писания, в частности, из Книги Откровения апостола Иоанна Богослова. Оно означает негативное, греховное духовное состояние христианина, проявляющееся в равнодушном, расслабленном, недостаточно твердом отношении к вере в Бога. Как и любой грех, теплохладность нуждается в духовном исцелении, и христианину необходимо остерегаться впадения в эту болезнь.

    диакон Алексей Лысенко

    Ключевые слова: теплохладность, церковный термин, грех, Священное Писание, духовное состояние, Апокалипсис, христианин, вопросы веры

     



    [1]Варнава (Беляев), еп. Основы искусства святости. ― Нижний Новгород: Издание Братства во имя святого князя Александра Невского, 1995. ― С.296.

    [2]Лингвистические примечания к тексту Апокалипсиса [Электронный ресурс] // URL: http://farisaios.livejournal.com/ (дата обращения: 20.03.2018).

    [3]Феофан Затворник, свт. Начертание христианского вероучения. ― М.: Директ-Медиа, 2014. ― С. 137.

    [4]Вейсман А. Д. Греческо-русский словарь. ― СПб., 1899. ― С. 1304.

    [5]Лингвистические примечания к тексту Апокалипсиса [Электронный ресурс] // URL: http://farisaios.livejournal.com/ (дата обращения: 20.03.2018).

    [6]Strong’sGreek: 5513. Chliaros[Электронный ресурс] // URL: http://biblehub.com/greek/5513.htm (дата обращения: 13.11.2017).

    [7]Большой латино-русский словарь [Электронный ресурс] // URL: http://linguaeterna.com/vocabula/ (дата обраения 13.11.2017).

    [8]Словарь иностранных слов русского языка [Электронный ресурс] // URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/35611/ТЕПИДАРИЙ (дата обращения: 12.10.2017).

    [9]Самоучитель иврита, букварь и грамматика [Электронный ресурс] // URL: http://ulpanet.netzah.org/ri-slovar/ (дата обращения: 13.11.2017).

    [10]Большой арабо-русский словарь с транскрипциями [Электронный ресурс] // URL: http://bars.org.ru (дата обращения: 13.11.2017).

    [11]Lukewarm. Etymology[Электронный ресурс] // URL: https://www.reddit.com/r/etymology/comments/4arimk/lukewarm/ (дата обращения: 21.03.2018).

    [12]Семенов А. В. Этимологический словарь русского языка. ― М.: Юнвес, 2003. ― С. 265.

    [13]Жданов А. Откровение Господа о семи азийских церквах. ― М.,1891. ― С. 280.

    [14]Глубоковский Н. Н. Библейский словарь. ― Сергиев Посад: Издательство Троице-Сергиевой Лавры, 2007. ― С. 429.

    [15]Жданов А. Откровение Господа о семи азийских церквах. ― М.,1891. ― С. 280.

    [16]Крейг С. Кинер. Библейский культурно-исторический комментарий. Часть 2. Новый Завет. ― М.: Мирт, 2005. ― С. 145.

    [17]Георгий Урбанович, прот. Семь Церквей Апокалипсиса. Церковно-археологический очерк. ― Смоленск: Смоленская Православная духовная семинария, 2011. ― С. 214.

    [18]Там же.

    [19]Там же.

    [20]Пестов Н. Е. Свет Откровения. Размышления над Апокалипсисом. ― М.: Братство святого апостола Иоанна Богослова, 2010. ― С. 66.

    [21] Иоанн Богослов. Откровение. Православная энциклопедия [Электронный ресурс] // URL: http://www.pravenc.ru/text/471605.html#part_15 (дата обращения: 13.01.2018).

    [22]Откровение апостола Иоанна Богослова. Толкование. [Электронный ресурс] // URL: https://ekzeget.ru/tolk.php?kn=otkr&gl=3&st=15&id_tolk=203 (дата обращения: 19.02.2018).

    [23]Там же.

    [24]Там же.

    [25]Там же.

    [26]Там же.

    [27]Откровение апостола Иоанна Богослова. Толкование [Электронный ресурс] // URL: https://ekzeget.ru/tolk.php?kn=otkr&gl=3&st=15&id_tolk=203 (дата обращения: 19.02.2018).

    [28]Там же.

    [29]Там же.

    [30]Жданов А. Откровение Господа о семи Азийских Церквах (Опыт изъяснения первых трех глав Апокалипсиса). ― М.: Типография А.И. Снегиревой, 1891. ― С. 285.

    [31] Там же.

    [32]Там же.

    [33] Лопухин А. П. Толковая Библия, или комментарии на все книги Св. Писания Ветхаго и Новаго Завета. ― М., 1909. ― С.615.

    [34]Баркли У. Комментарии к Новому Завету [Электронный ресурс] // URL: http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/kommentarii-k-novomu-zavetu/3(дата обращения: 03.04.2017).





    Новости по теме

    Великий покаянный канон: читаем и понимаем Валентин Фролов Вечером в среду на 5-й седмице Великого поста в храме полностью прочитывается Великий покаянный канон Андрея Критского. Но многие церковнославняские слова современному человеку непонятны. Давайте разбираться!  
    УТРЕННЕЕ ПРАВИЛО. О ЧЕМ МЫ МОЛИМСЯ? Размышление о первой молитве. Часть 1 Валентин Фролов Нет ничего прекраснее, радостнее и умилительнее для христианина, чем живое общение с Богом. Вникая в слова молитв, поражаешься бесконечной глубине заключенного в них смысла. Молясь каждый день утром и вечером, можно не только повторять одни и те же молитвы, но каждый раз открывать их для себя по-новому…
    «…и утро молитва моя предварит Тя» (Пс. 87:14).
    ОЧЕРКИ О ВАЛААМЕ. ГЛАВА II. НА ПОСЛУШАНИИ Алексей Лысенко Подъезжаете к нему – вас встречает совершенно новая природа, какой не случилось видеть путешествовавшему лишь по России: природа дикая, угрюмая, привлекающая взоры самою дикостию своею, из которой проглядывают вдохновенные, строгие красоты. Вы видите отвесные, высокие, нагие скалы, гордо выходящие из бездны: они стоят, как исполины, на передовой страже. Вы видите крутизны, покрытые лесом, дружелюбно склоняющиеся к озеру.  

    Святитель Игнатий Брянчанинов. Аскетические опыты. Посещение Валаамского монастыря