Феодосий Кудряшов

Московская Сретенская Духовная Семинария

Феодосий Кудряшов

Новые события

Авторский перевод акафиста «Слава Богу за всё» на церковнославянский язык (с комментариями).Материалы к переводу акафиста «Слава Богу за всё» на церковнославянский язык. Часть 3

По своей сути оригинал текста акафиста «Слава Богу за всё!» самодостаточен и понятен для носителя современного русского языка. Настоящее же исследование экспериментально, ибо оно заключалось в том, чтобы сделать перевод, близкий по языку к богослужебным текстам. Результат этой попытки вы можете увидеть в настоящей статье

Акафист «Слава Богу за всё»: история создания и художественные особенности. Часть 2. Материалы к переводу акафиста «Слава Богу за всё» на церковнославянский язык.

Говоря об акафисте «Слава Богу за всё», нельзя, конечно, пройти мимо установления имени автора этого труда. Ибо поэтичность и оригинальность текста заслуживают исключительного внимания и высокой оценки. Кроме того, факт написания богослужебного текста не на церковнославянском языке интересен сам по себе.

Материалы к переводу акафиста «Слава Богу за всё» на церковнославянский язык. Часть 1. Место акафиста «Слава Богу за всё» в русской богослужебной традиции

Каким должен быть язык богослужения — вопрос, возникший уже много веков назад. Особый интерес он вызывает и в том ключе, что сегодня мы имеем параллельно с церковнославянским (языком Церкви) весьма отличающийся от него русский литературный язык, на котором, однако, написаны некоторые молитвы и, в частности, акафист «Слава Богу за все», которому посвящена настоящая статья. Разговор о нем следует начать с рассказа об акафисте как таковом